Bob's Eyes/

2006/10/31

Chang'an university & Xi'an conservatory of Music


 Posted by Picasa

2006/10/26

Pink flower(by He Wei)

 Posted by Picasa

Lijiang old town.(by He Wei)


the night in Lijiang. Posted by Picasa

2006/10/23

Baihui Market, Xiaozhai, Xi'an

Baihui market is near Xiaozhai area of Xi'an. Lots of college students come here to buy cheap but fasion clothes and CD,DVD. Posted by Picasa

2006/10/22

改了的课表。火狐2就要发正式版了。(firefox2 at 06.10.22)



为了庆祝火狐2.0发布,做了个火狐的课表做墙纸。

再过两天,就是它发布的日子(2006.10.24)。
它是IE7强有力的对手。
TT虽然也是很好用的浏览器,但它是IE内核,对流氓软件也没有办法。
TT也经常出问题。

我用火狐已经有些时日了。
它不像IE那样很容易被流氓软件强奸,而且很多功能都可以扩展。
官网上有好多爱好者做的插件,总有自己喜欢的功能。特别的这些火狐插件不会像IE插件那样“请神容易送神难”。总能够乖乖的让用户删除。

火狐支持多标签浏览,鼠标手势等众多方便的功能,它对unincode支持也是一流的,乱码的机率比IE少得多(比如浏览维基这样的混合语言的网站)。
它除了支持rss外,还支持google主张的atom。对于博客等网站,可以方便的订阅自己感兴趣的消息。
换肤功能强大,甚多种主题可选,睛都挑花了。
方便的书签工具栏(在火狐里,书签即是IE的收藏。)可以让你收藏的网页分类,下拉菜单式的选择。不占地方,却使用方便。
IE所支持的中文域名功能,火狐更不在话下了,我正在用的火狐1.5都能实现(此功能不用装插件)
它在发生浏览器错误等非正常关闭时,可以恢复到之前浏览的页面。

所以,如果你已经觉得你的浏览器不爽,火狐是个很好的选择,它可以让它变成你想要它成为的样子。

2006/10/21

纳西的东巴文The Dongba script

 
上图是我照纳西象形文字谱画的。
这是一种很有趣的象形文字。 Posted by Picasa

xi'an (by He Wei)


 Posted by Picasa

Xi'an


Posted by Picasa

2006/10/19

美语中的汉词

现代社会各国语言相互渗透,美语中外来语也很多。长期以来,笔者的兴趣之一就是注意日常美语里的中文,借用最多的当数中国食品和中国菜,笔者曾在“衣食住行―――食”中提到。本篇搜集了其他方面的一些词汇,按字母排序如下:

  Bonsai 盆栽(花卉的一种)

  Cheong-sam―――长衫。



原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。

  Confucius―――孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。

  Dingho―――顶好,最佳。一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。

  Fengshui―――风水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。

  Ginseng―――人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。

  Gung-ho―――热情高涨,极感兴趣。这个词在美语里用的频率特高,人们常挂在嘴边,比如:At first everyoneisgung-ho about this idea.But now no-body even talksaboutit.(刚开始大家对这个想法都抱有极大的兴趣和热情。而现在谁也不提它了)。但对于这个词的原意却说法不一。有人认为是从“干活”这个词派生而来,也有人认为是从公共合作社的缩写“公合”而来,还有人认为是从“更好”这个词转化来的。笔者倾向于此词派生于“干活”的说法。

  IChing―――《易经》。

  koolie苦力.

  Kowtow―――极其卑顺的态度。来自中文的“磕头”。

  Kungfu―――中国武术。中文原词为“功夫”。

  Lao-tzu―――老子。

  Mah-jong―――麻将。

  Sampan―――指单帆或需用桨划的小船。来自“舢板”。

  Silk―――丝绸。源于中文的“丝”。

  Tai-chi(chuan)―――太极或太极拳。

  Tao―――道。道教。

  TaoTeChing―――《道德经》。

  Tofu―――豆腐。

  Tong―――秘密组织,帮会。从汉语“堂”派生而来。

  YinandYang―――阴阳。这些词的拼法大多延用韦氏(Wade Giles)音标。

  另外,有一句常用话,虽然里面没有一个中文字,但公认是从中国话里搬来的,这句话就是“Long time no see”―――很久不见。

  本文来自搜狐(实习编辑:顾萍)

2006/10/18

大哥大与子母机结婚生下小灵通,小灵通面目可憎,信号奇差,又不能漫游,不能互发短信,伤心欲绝,经DNA检测,才发现其亲爹不是大哥大,是对讲机

极点五笔Unicode版近期开放公测



据悉,由于五笔爱好者论坛(http://www.wbfans.com/bbs)在升级的过程中, 失误地把内测地址泄漏, 从而导致极点五笔Unicode版本的安装程序也一并被个别网友发现, 现在杜志民先生决定在近期开放公测。
据了解,极点五笔Unicode版本使用传统五笔的界面,同时支持换肤,及原极点5系统的众多优秀功能。
输入法是系统层面的工具软件,其稳定性是有很高要求的,尽管极点5已经很优秀,可是由于一些不可逆转的因数,极点5的兼容性一直没有传统输入法做得好。吸取以往的经验,现在极点五笔Unicode版本使用C语言编写,并严格按照Windows的IME机制进行开发,其稳定性可以达到传统五笔的水平。

  极U目前比极5明显优势:

  1、可以设为默认输入法;

  2、不会存在受限用户无法使用的问题;

  3、游戏兼容性应该与传统五笔相同。

  由于极点五笔Unicode版本与极点5属于完全不相同的两个软件,整个编码机制并不兼容,所以在老用户决定过渡到极点五笔Unicode版本前必需对两者之间的迁移方法有一定的了解,而且为了用户能更加了解极点五笔Unicode版本的使用,对极点功能有一个心理准备,杜先生已经预先发布了极点的使用帮助。

  此外,极点五笔Unicode版是一个完全免费的软件,不支持Win98及其以前的
操作系统,不带任何流氓软件。

前置usb线的插法

有时,组装机的前置usb口的线接错了,会烧U盘。

只要打开机子,记住红,白,绿,黑;从左想右。就可以解决了。

2006/10/17

谷歌是成功的

今天看了一下谷歌的自定义页面,又可以加入很多内容,其中包括猫扑等中国网友喜欢的网站。
画图时,我也经常在谷歌地球上找到用地位置。

谷歌是一个令人尊敬的公司。